

D1937

གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ཤྲཱིཇྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ། ། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡ་མཱ་རི་ནོ་པི་ཀ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མངོན་པར་རྟོགས་པར་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的中文直译：
《黑阎魔金刚成就法》，由大智者吉祥燃灯智造论圆满。瑜伽士般若吉祥智慧称做了自译。
梵文为：Vairocana Yamāri Upika Nāma
藏文为：གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མངོན་པར་རྟོགས་པར
汉译为：毗卢遮那阎魔金刚现观
顶礼金刚萨埵。
注：这里的种子字和咒语已按要求以四种形式标注。文中的"པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ཤྲཱིཇྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས"是人名"般若吉祥智慧称"的梵文音译。

 །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྟག་པའི་དཔལ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཞི་བ། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ས་རྣམས་ཕ་རོལ་བགྲོད་པའི་ལམ། ། རྟག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོར་སྔགས་པས་སྙིང་རྗེ་དྲན་པས་རང་ལུས་རྫོགས་པ་དང་། །སྙིང་གར་ས་བོན་གསལ་བ་ལས་ནི་དམ་པ་རྣམས་བསམས་ནས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་བསམ་བྱས་ནས། །བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཚོགས་རབ བསག་པར་བྱ།།བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་དང་བཏང་སྙོམས་ལྡན་པས་སྟོང་པ་བསྒོམ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱས་ནས་པདྨ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་སྟེང་། །ཀྵེ་ཡིག་གྱུར་བས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམར་ཞིང་འོད་འཕྲོ་བ། །བསྡུ་བའི་དེ་ཉིད་ལས་ནི་རྟག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་དེ་ཁྲོ་ལ་སྒེག་།རྩ་བའི་ཞལ་དང་གཞན་ གཉིས་དཀར་སྔོ་དམར་ཞིང་ཕྱག་དྲུག་ཡུམ་དང་བཅས།།གྲི་གུག་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་པདྨ་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་རབ་ཏུ་འཁྲུགས། །གླང་ཆེན་སྟག་གི་པགས་པས་སྟོད་དང་སྨད་དཀྲིས་མི་མགོ་རློན་འཛག་པ། །ཐོད་པ་དྲུག་ལྡན་སྐྲ་ནི་དམར་སེར་གྱེན་བརྫེས་སྤྲུལ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྤྲས། །མེ་དཀྱིལ་ན་ བཞུགས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གསལ་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་བྱས་ཏེ།།རླུང་དང་མེ་དང་ཐོད་པ་སྣོད་མཆོག་སྒྲོན་མ་བཅུ་ཡིས་ཁ་བཀབ་ནས། །བསྐྱོད་དང་འབར་བས་གླང་པོ་ལ་སོགས་བཅུར་གྱུར་སྦྱོར་བའི་སེམས་བབ་ནས། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། བྱིན་རླབས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་རབ་དྲངས་མཉེས་བྱས་སྤྲོ་ བསྡུས་ཐིམ།།རྡོ་རྗེ་རྟག་པ་རིམ་གྱིས་བསྐྱོད་ལ་རབ་ཐིམ་ནས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་བསམ། །ཡོད་དང་མེད་པ་ལས་འདས་སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དྲན་ནས། །རྨི་ལམ་སད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕུང་པོ་ཁམས་རྣམས་ཀུན་སྤངས་དེ་བཞི་ནས་ནི་ལྡང་བ་བརྩམ། ། ཁམས་སོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་མདོག་གྱུར་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་རབ་རྟོགས་འདི་ནི་རྒྱལ་སྲས་བདག་།སྙིང་པོ་ཉི་ཟེར་ལྟ་བུར་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་པར་བྱ་ཕྱིར་འབུམ་དུ་བཟླས། །རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྟེང་འོག་ལ་སྤྱོད་འཇིག་རྟེན་དོན་འགྱུར་ཐམས་ཅད་གཤིན རྗེ་གཤེད་ཐོབ་ཤོག་།ོཾ་ཛིན་ཛིཀ་མོ་ཧ་ར་ཏི། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་རབ་འཇིགས་པ། གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཁྱོད། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་མི་འཇིགས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྒྲུབ་ཐབས་སངས་རྒྱས་ལ་འཇུག་པ། །

以下是藏文的中文直译：
顶礼永恒金刚佛陀的吉祥、
镜像智慧菩提心、
光明金刚普寂静、
痴暗金刚。
诸地彼岸趋行道，
今当宣说永恒成就法。
首先，咒师以悲心忆念圆满自身，
从心间明现种子字观想诸圣尊，
思维佛法僧三宝功德已，
当广积无量福德资粮。
以慈悲喜舍具足修空性，
作护轮后于莲花圆满月轮上，
由"kṣe"字变化成红色放光法轮，
由摄集真如成永恒身相威严庄严。
本面及其余二面白蓝红色，具六臂与佛母，
弯刀、法轮、宝剑、莲花、宝珠、莲花威猛持，
象皮虎皮缠上下身，滴血人头装饰，
具六骷髅，赤黄发上竖，八化身庄严肢体。
安住火坛中，明现智慧萨埵后作六支，
以风火颅器胜容十灯覆盖，
震动燃烧成象等十相，入于瑜伽心，
"oṃ āḥ hūṃ"加持金刚管引入令喜放收融。
渐动永恒金刚融入后当思俱生喜，
超越有无离戏如虚空菩提心忆念已，
如梦醒瑜伽舍诸蕴界后从彼起，
界等成大乐色如影像明了，此即我佛子。
如日光心咒金刚诵，为利众生诵十万，
瑜伽幻身行上下世间事，愿得一切阎魔敌。
oṃ jin jik mo ha ra ti hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā
最可怖阎魔金刚尊，
汝为痴暗金刚体性，
一切佛陀导师自性，
顶礼赞叹金刚无畏。
成就法入于诸佛。


སྒྲུབ་ཐབས་སངས་རྒྱས་ལ་འཇུག་པ། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་རྫོགས པའི་རིམ།།གོང་མའི་གོ་འཕང་སྟོན་པ་པོ། །སྔགས་རྣམས་སྒྲིབ་པ་གྲོལ་གྱུར་ཅིག་།གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མཁས་པར་གྲགས་པ། དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས་རང་ ་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།

以下是藏文的中文直译：
成就法入于诸佛，
生起次第圆满次第，
示现至高果位者，
愿诸咒语解脱障。
《阎魔敌毗卢遮那现观》，由印度堪布著名智者吉祥燃灯所造圆满。
由瑜伽士般若吉祥智称（Prajñāśrī Jñānakīrti）自译。
注：其中梵文人名 པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི 对应为：
藏文：པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི
梵文天城体：प्रज्ञाश्री ज्ञानकीर्ति
梵文罗马拼音：Prajñāśrī Jñānakīrti
汉译：般若吉祥智称


